1
00:00:00,000 --> 00:00:01,255
Anteriormente en The L Word...

2
00:00:01,290 --> 00:00:03,306
No creo que me sienta cómoda
haciendo esto

3
00:00:03,341 --> 00:00:05,813
Alice, nunca me he sentido así...
por nadie

4
00:00:05,848 --> 00:00:07,069
Escucha...
Creo que debería irme

5
00:00:07,104 --> 00:00:11,101
La novia de la vagina, abusaron de ella
y ahora es como una santa perfecta

6
00:00:11,136 --> 00:00:13,114
Necesito encontrar
a una amiga mía

7
00:00:13,149 --> 00:00:13,743
Lindsey...

8
00:00:13,778 --> 00:00:15,812
Mi novia Stacey,
es periodista

9
00:00:15,847 --> 00:00:17,436
Ahora mismo estamos
pasando por problemas

10
00:00:17,471 --> 00:00:18,953
Oh, lo siento!

11
00:00:18,988 --> 00:00:19,701
Ya, seguro!

12
00:00:21,415 --> 00:00:23,967
¿Tienes una moto?
Joder, cómo mola!

13
00:00:24,002 --> 00:00:25,469
Te daré una vuelta
algún día

14
00:00:25,504 --> 00:00:26,502
Me encantaría

15
00:00:27,497 --> 00:00:28,144
Joder!

16
00:00:30,667 --> 00:00:31,995
Quiero otra lección

17
00:00:32,030 --> 00:00:33,347
Está despedida

18
00:00:33,382 --> 00:00:35,663
Es sobre Kit,
Angus le está...

19
00:00:35,704 --> 00:00:37,447
poniendo los cuernos

20
00:00:37,482 --> 00:00:39,824
Se rompió el brazo,
pobrecillo!

21
00:00:39,859 --> 00:00:41,987
¿Tienes seguro médico?

22
00:00:42,022 --> 00:00:44,008
Eh... no, no tengo.

23
00:00:44,043 --> 00:00:45,166
¿Cómo te apañas?

24
00:00:45,201 --> 00:00:47,691
Bueno, cogí otro empleo
para ayudarme a pagar

25
00:00:47,726 --> 00:00:50,198
su brazo y todo
lo que venga con él

26
00:00:50,233 --> 00:00:51,355
Qué putada...

27
00:00:51,390 --> 00:00:52,951
Te acompaño en
el sentimiento

28
00:00:52,986 --> 00:00:55,912
Pero hacemos lo que
tenemos que hacer, no?

29
00:01:00,641 --> 00:01:04,065
4x06 - Luck Be A Lady

30
00:01:06,871 --> 00:01:09,090
<i>Pareces muy Shane hoy</i>

31
00:01:09,125 --> 00:01:12,492
- ¿No es fantástico?
- Toca justo la nota que queremos

32
00:01:12,527 --> 00:01:14,419
Es sexy y misterioso...

33
00:01:14,454 --> 00:01:16,804
como "quieres follarme,
pero no puedes follarme"

34
00:01:16,839 --> 00:01:18,968
- Mañana por la noche va a ser asombroso
- Lo sé, verdad?

35
00:01:19,203 --> 00:01:20,446
Lo siento, ¿qué pasa
mañana por la noche?

36
00:01:20,481 --> 00:01:23,199
Tonta! Somos los patrocinadores
del estreno de "Tira los dados"

37
00:01:23,234 --> 00:01:27,293
Oh... bueno no sé si conseguiré
una niñera a tiempo

38
00:01:27,328 --> 00:01:29,979
Mañana por la noche vas a estar
por todos lados

39
00:01:30,014 --> 00:01:34,519
Posters, vallas publicitarias,
bolsas-regalo, camisetas, bolsos...

40
00:01:34,554 --> 00:01:37,198
Y más te vale estar allí
pareciendo "muy Shane"

41
00:01:37,233 --> 00:01:40,308
Es la mayor fiesta del año
y tú eres nuestra nueva It-girl!

42
00:01:40,343 --> 00:01:42,192
No es para morirse?!

43
00:01:47,449 --> 00:01:57,429
Subs del Subtituling Team
(Acid Burn, Howita, Oriana, Pan, Zupe)

44
00:02:48,032 --> 00:02:48,902
Sí

45
00:02:49,608 --> 00:02:50,854
Qué voy a hacer?

46
00:02:50,889 --> 00:02:51,531
¿Sobre qué?

47
00:02:51,566 --> 00:02:54,030
Sobre Phyllis!
No deja de llamarme!

48
00:02:54,065 --> 00:02:55,639
Y cree que soy
el amor de su vida

49
00:02:55,674 --> 00:02:57,347
Es normal,
has sido su primera!

50
00:02:57,382 --> 00:03:00,224
Ya lo sé, pero Shane,
está casada!! Con hijos!!

51
00:03:00,259 --> 00:03:04,342
Y es una mujer totalmente
realizada con una gran carrera

52
00:03:04,377 --> 00:03:07,342
y con toda esa...
ya sabes... "vida"

53
00:03:07,377 --> 00:03:09,449
y... ahora Bette
está enfadada conmigo

54
00:03:09,484 --> 00:03:11,092
Mira, Alice, te adoro, cielo

55
00:03:11,127 --> 00:03:12,928
pero qué hago yo ahora
con mis propios problemas?

56
00:03:12,963 --> 00:03:13,549
¿El qué?

57
00:03:13,584 --> 00:03:14,883
La mierda esa
de la ropa interior

58
00:03:14,918 --> 00:03:15,910
¿Cómo?

59
00:03:15,945 --> 00:03:19,518
La puta fiesta de Hollywood
a la que tengo que ir

60
00:03:19,553 --> 00:03:20,668
Uh! ¿Qué peli?

61
00:03:20,703 --> 00:03:22,925
Ah... "Tira los dados"?

62
00:03:22,960 --> 00:03:25,355
¿Estás invitada a la premiere
de "Tira los dados"? ¡Qué guay!

63
00:03:25,390 --> 00:03:26,766
Ah, la verdad es que
no es para tanto

64
00:03:26,801 --> 00:03:28,866
Oh dios mío, puedo ser
tu acompañante, por favor?

65
00:03:28,901 --> 00:03:30,948
Y creo que deberías
invitar a todo el mundo

66
00:03:30,983 --> 00:03:32,483
NO! No.

67
00:03:32,518 --> 00:03:36,084
O sea, tú puedes ser mi cita
pero no quiero que invites

68
00:03:36,119 --> 00:03:37,579
a todas las demás,
no seas mi agente

69
00:03:37,614 --> 00:03:39,999
Bueno, Shane, de verdad creo
que todas deberíamos estar allí

70
00:03:40,034 --> 00:03:42,700
apoyando tu ropa interior,
oh, mierda, espera

71
00:03:44,713 --> 00:03:45,371
¿Hola?

72
00:03:45,406 --> 00:03:48,591
Alice, esto de Phyllis se te ha ido
completamente de las manos

73
00:03:48,626 --> 00:03:50,389
Vale, dos palabras: Sashky Phillips

74
00:03:50,424 --> 00:03:51,219
¿Qué?

75
00:03:51,254 --> 00:03:55,060
Es la gran estrella de "Tira los dados"
y hay que ir a la premiere mañana por la noche

76
00:03:55,095 --> 00:03:56,203
y apoyar a Shane...

77
00:03:56,238 --> 00:03:58,150
No puedo ir, ¿sabes por qué?
Porque tengo que trabajar.

78
00:03:58,185 --> 00:04:00,955
¿Por qué tengo que trabajar?
Por la manera en que rompiste con Phyllis.

79
00:04:00,990 --> 00:04:04,674
Está acabando con mi equipo,
ya se ha cargado mis fondos.

80
00:04:04,709 --> 00:04:06,346
Esto es un puto baño
de sangre

81
00:04:06,381 --> 00:04:07,676
Phyllis en la línea 1

82
00:04:07,711 --> 00:04:09,769
Alice, puedes esperar
un momento?
-Sísisisisisi

83
00:04:13,096 --> 00:04:14,993
- Phyllis...
- ¿Sabes algo de Alice?

84
00:04:17,123 --> 00:04:17,634
No

85
00:04:18,616 --> 00:04:22,385
No, pero sabes? Estoy segura
de que sólo está liada con su sitio web

86
00:04:22,420 --> 00:04:24,827
Necesito que hagas
que hable conmigo

87
00:04:24,862 --> 00:04:27,082
Es una situación
difícil, Phyllis

88
00:04:27,117 --> 00:04:31,227
El sexo era increíbe, estelar,
más que un terremoto

89
00:04:31,704 --> 00:04:35,085
Ya, pero sabes, a veces cuando el sexo
con alguien es estupendo

90
00:04:35,120 --> 00:04:37,482
no significa que haya que tener
una relación

91
00:04:37,517 --> 00:04:39,530
- Hola
- Nos hemos quedado sin leche

92
00:04:39,565 --> 00:04:42,805
Escucha, vas a ir a la premiere
de "Tira los dados" mañana por la noche

93
00:04:42,883 --> 00:04:43,671
para ver la ropa interior
de Shane

94
00:04:43,694 --> 00:04:44,822
No voy a ninguna parte

95
00:04:45,841 --> 00:04:48,219
Es demasiado caro.
Incluso cuando trabajo pierdo dinero

96
00:04:48,254 --> 00:04:50,076
Helena, en serio,
me preocupas

97
00:04:50,111 --> 00:04:51,899
Porque no comes, no duermes...

98
00:04:51,934 --> 00:04:53,458
Estoy comiendo, ¿vale?
Estoy comiendo.

99
00:04:53,493 --> 00:04:57,100
No te preocupes. Vas a venir...
lo pasarás bien...

100
00:04:57,135 --> 00:04:58,626
Iremos todas a ver
la ropa interior de Shane

101
00:04:58,661 --> 00:05:00,105
Vale, hablamos luego

102
00:05:02,681 --> 00:05:03,402
¿Qué?

103
00:05:03,437 --> 00:05:04,115
¡Helena se apunta!

104
00:05:04,150 --> 00:05:06,031
Alice, en serio, déjalo ya!

105
00:05:06,066 --> 00:05:08,829
No quiero que nadie venga
ni deje de venir! Entendido?

106
00:05:08,864 --> 00:05:10,122
Es Papi, espera

107
00:05:10,157 --> 00:05:12,347
Sabes qué? A la mierda,
necesito un café.

108
00:05:12,382 --> 00:05:14,230
- Wee!
- Alicia!

109
00:05:14,265 --> 00:05:17,060
¿Vas a ir a la premiere de "Tira los dados"
con tu amiga Shane?

110
00:05:17,095 --> 00:05:17,812
Sí que voy...

111
00:05:17,847 --> 00:05:20,526
Vale, porque me acabo de conseguir
una entrada gracias al productor

112
00:05:20,561 --> 00:05:21,236
para el que conduzco

113
00:05:21,271 --> 00:05:22,279
Pero quiero llevar a mi niña Tasha

114
00:05:22,314 --> 00:05:23,027
<i>A Alice le molas</i>

115
00:05:23,062 --> 00:05:23,742
¿Es tu novia?

116
00:05:23,777 --> 00:05:26,053
No es mi "niña",
es mi niña, ya sabes

117
00:05:26,088 --> 00:05:30,582
Por cierto, es una de las mejores personas
sobre la faz de la tierra que puedas conocer

118
00:05:30,617 --> 00:05:32,821
Y creo que piensa
que eres muy mona

119
00:05:32,856 --> 00:05:33,685
<i>Cállate</i>

120
00:05:33,720 --> 00:05:34,656
¿Cree que soy mona?

121
00:05:34,691 --> 00:05:35,531
Desde luego

122
00:05:35,566 --> 00:05:37,623
Vale, escucha,
intentaré conseguirle entrada

123
00:05:37,658 --> 00:05:39,798
¡Vale! Bien, también hay una
fiesta después

124
00:05:39,833 --> 00:05:41,729
La da una tal Roughward...

125
00:05:41,764 --> 00:05:46,417
Ah sí sí, Cathy Roughward,
es famosa por sus partidas de póker

126
00:05:46,452 --> 00:05:48,888
Pero está muy por encima
de mis posibilidades, ni siquiera sé jugar

127
00:05:48,923 --> 00:05:51,389
No pasa nada, porque
resulta que soy una experta

128
00:05:51,424 --> 00:05:52,344
Te enseñaré cómo jugar

129
00:05:52,379 --> 00:05:54,060
- Vale, genial!
- Hasta luego.
- Oh, vale

130
00:05:58,808 --> 00:06:00,481
- Wee
- Salimos mañana por la noche

131
00:06:00,516 --> 00:06:01,497
Estoy sintiendo
una conexión amorosa

132
00:06:01,532 --> 00:06:03,718
Mira, sé lo que estás haciendo...
no lo hagas

133
00:06:03,753 --> 00:06:05,487
No puedes luchar
contra los hechos, Williams

134
00:06:05,522 --> 00:06:06,368
Yo veo la ciencia

135
00:06:06,779 --> 00:06:08,254
Vamos a salir,
es una orden

136
00:06:09,652 --> 00:06:11,324
Ah, Jodi Lerner está aquí
- ¿Qué?

137
00:06:12,607 --> 00:06:15,436
Eh... Jodi

138
00:06:17,392 --> 00:06:20,554
Siento mucho no haber...
devuelto tus llamadas

139
00:06:20,589 --> 00:06:22,602
He estado muy liada
con el trabajo

140
00:06:22,637 --> 00:06:24,157
Para, es...

141
00:06:25,663 --> 00:06:27,942
Te has puesto nerviosa,
desde que casi nos besamos

142
00:06:27,977 --> 00:06:30,928
y me estás evitando,
así que sólo quiero decir

143
00:06:30,963 --> 00:06:31,986
Supéralo!

144
00:06:32,021 --> 00:06:34,641
Estás muy buena,
y me gustaría intentarlo

145
00:06:34,676 --> 00:06:37,121
Pero tenemos
que trabajar juntas

146
00:06:37,156 --> 00:06:40,503
Así que si quieres hacer
como si nunca hubiese sucedido

147
00:06:40,538 --> 00:06:42,116
Me parece bien

148
00:06:44,055 --> 00:06:46,637
Ni siquiera sé cómo
responder a eso

149
00:06:46,672 --> 00:06:48,037
Phyllis por la línea 1

150
00:06:48,072 --> 00:06:48,622
Mierda!

151
00:06:50,018 --> 00:06:51,252
Te dejo para que lo cojas

152
00:06:54,228 --> 00:06:55,034
Vale...

153
00:06:56,213 --> 00:06:57,112
Phyllis!

154
00:06:57,594 --> 00:06:59,171
Es porque conoció a Leonard

155
00:06:59,206 --> 00:07:01,563
Si no tuviera marido
todo sería distinto

156
00:07:01,598 --> 00:07:02,893
Alice en la línea 4...

157
00:07:02,928 --> 00:07:04,631
Phyllis, puedes esperar
sólo un segundo?

158
00:07:04,666 --> 00:07:08,361
Alice, Alice...
tienes que romper con ella

159
00:07:08,996 --> 00:07:11,056
Ya he roto con ella

160
00:07:11,091 --> 00:07:12,485
Bueno, pues re-rompes con ella

161
00:07:12,520 --> 00:07:14,970
porque con algunas lesbianas
hay que romper más de una vez

162
00:07:15,935 --> 00:07:17,198
Espera, es Jenny,
tengo que dejarte

163
00:07:17,233 --> 00:07:18,589
Lo digo en serio!
Alice!

164
00:07:18,624 --> 00:07:19,159
¡Vale!

165
00:07:20,857 --> 00:07:22,268
- Hey
- Hola!

166
00:07:22,303 --> 00:07:24,759
¿Te apetece venir al Planet
a tomar un café conmigo?

167
00:07:25,620 --> 00:07:27,691
Ya me gustaría ir,
hay demasiado drama

168
00:07:27,726 --> 00:07:29,456
Pero escucha, todas vamos a ir
a la premiere de "Tira los dados"

169
00:07:29,491 --> 00:07:30,801
Es mañana por la noche,
¿quieres venir?

170
00:07:30,836 --> 00:07:31,526
Sí, por supuesto!

171
00:07:31,589 --> 00:07:32,398
Hey mama

172
00:07:32,433 --> 00:07:33,622
Hola!
Espera un segundo

173
00:07:33,657 --> 00:07:34,645
Es Alice, está reuniendo a

174
00:07:34,646 --> 00:07:37,152
un grupo de nosotras para ir a
la premiere de "Tira los dados"

175
00:07:37,187 --> 00:07:39,059
mañana por la noche,
¿quieres venir?

176
00:07:39,094 --> 00:07:40,124
Dame el teléfono

177
00:07:41,383 --> 00:07:43,222
Alice, ¡me estás matando!

178
00:07:43,257 --> 00:07:44,768
¡No estoy haciendo nada!

179
00:07:44,803 --> 00:07:47,594
¿Oficina de la decana Porter?
Kit. Hey hermanita, cómo vas?

180
00:07:48,051 --> 00:07:49,407
Voy a suicidarme

181
00:07:50,230 --> 00:07:51,667
Antes de que te suicides,
Jenny quiere saber

182
00:07:51,702 --> 00:07:53,592
si vas a ir a una premiere con ella
mañana por la noche

183
00:07:53,627 --> 00:07:57,041
No puedo ir. Porque estaré muerta.
Porque me voy a suicidar.

184
00:07:57,076 --> 00:07:58,522
Phyllis no suelta el puto teléfono

185
00:07:58,557 --> 00:08:00,464
Eh... Shane está al teléfono
con Alice

186
00:08:00,499 --> 00:08:03,746
Dile que le diga a Alice
que rompa con ella ahora mismo

187
00:08:03,781 --> 00:08:07,863
Shane... Bette dice que le digas a Alice
que llame a Phyllis y rompa con ella ahora mismo

188
00:08:07,898 --> 00:08:10,256
Vale, mira, Kit dice que Bette dice
que tienes que llamar a Phyllis

189
00:08:10,291 --> 00:08:11,221
y romper con ella ahora mismo

190
00:08:11,256 --> 00:08:13,293
- ¡Ya lo hice!
- Ya lo hizo

191
00:08:13,328 --> 00:08:15,032
- Pues dile que lo haga otra vez
- Hazlo otra vez

192
00:08:15,067 --> 00:08:17,162
Alice, por favor, deja que se marche
de tu anzuelo

193
00:08:17,197 --> 00:08:18,699
Oh, de verdad. Tú precisamente me vas a

194
00:08:18,700 --> 00:08:20,239
dar consejo en cómo dejar a alguien?

195
00:08:20,274 --> 00:08:23,545
¿Sabes qué? Creo que no es necesario
que te responda

196
00:08:23,580 --> 00:08:24,646
No tengo dinero...
No tengo dinero!!!

197
00:08:24,681 --> 00:08:27,571
Prefiero cambiar de tema,
¿a cuánta gente has invitado, joder?

198
00:08:27,606 --> 00:08:31,196
Vale, he invitado a Helena, Jenny,
Bette, que no puede ir...

199
00:08:31,231 --> 00:08:34,209
Papi viene, pero necesita
una entrada extra para Tasha

200
00:08:34,244 --> 00:08:35,610
Pero esa es su amiga la cabreada

201
00:08:35,645 --> 00:08:36,504
No está cabreada!

202
00:08:36,539 --> 00:08:38,088
Papi dice que no está cabreada,
sólo es...

203
00:08:38,123 --> 00:08:39,765
Mira, lo siento, es el móvil
de Jenny, espera

204
00:08:40,813 --> 00:08:41,456
Hola

205
00:08:41,491 --> 00:08:42,269
¿Debbie?

206
00:08:42,304 --> 00:08:43,235
¿Qué? ¿Quién es Debbie?

207
00:08:43,270 --> 00:08:44,940
Oh, ah... es para mí

208
00:08:44,975 --> 00:08:46,868
Ah... ¿puedes esperar
un segundo?

209
00:08:46,903 --> 00:08:48,005
Oh, sí, claro

210
00:08:48,040 --> 00:08:48,953
Vale, ¿Al?
Sí?

211
00:08:48,993 --> 00:08:50,370
Mira, tengo que dejarte,
es el móvil de Jenny

212
00:08:50,405 --> 00:08:52,074
Valeescuchavamosapasarlo
muybienmañanaporlanoche

213
00:08:52,109 --> 00:08:54,397
Ajá... sí, seguro...
Adiós

214
00:08:55,476 --> 00:08:57,526
Ehm... espera un segundo,
por favor

215
00:08:57,561 --> 00:08:58,383
Vale

216
00:09:00,331 --> 00:09:01,397
¿Quién es Debbie?

217
00:09:01,432 --> 00:09:05,664
Debbie es mi alias
- Claro...

218
00:09:05,699 --> 00:09:07,235
Lo siento.
- Vale, Debbie...

219
00:09:07,270 --> 00:09:07,948
Hola...

220
00:09:07,983 --> 00:09:13,051
Hey! Recibí tu mensaje
- Sí, muy bien, adivina qué

221
00:09:13,916 --> 00:09:17,246
Estoy pensando en
acoger un cachorro!

222
00:09:17,281 --> 00:09:20,374
Y estaba pensando en si tú
vendrías conmigo al refugio

223
00:09:20,409 --> 00:09:21,765
este fin de semana
para elegir uno

224
00:09:21,800 --> 00:09:24,575
Oh dios mío,
me encantaría ayudarte a elegir uno

225
00:09:24,610 --> 00:09:26,538
Pero no puedo
este fin de semana

226
00:09:26,573 --> 00:09:28,326
Ehm... Stacey está aquí

227
00:09:28,908 --> 00:09:30,963
Tenemos un
fin de semana romántico

228
00:09:30,998 --> 00:09:32,339
y nos vamos por la mañana

229
00:09:32,374 --> 00:09:34,720
¿Ah sí?
¿Dónde vais?

230
00:09:34,755 --> 00:09:37,801
Ha reservado un Bed & Breakfast
en Solvang , muy bonito

231
00:09:38,395 --> 00:09:43,749
Es genial, me alegro por vosotras,
de que lo estéis arreglando

232
00:09:43,784 --> 00:09:47,610
Gracias, le dije que si me llamaba
para cancelar este fin de semana habíamos terminado

233
00:09:47,645 --> 00:09:49,174
como tú dijiste y...

234
00:09:49,209 --> 00:09:52,606
Bueno... que tengáis un buen
fin de semana

235
00:09:52,641 --> 00:09:53,286
Gracias Debbie

236
00:09:56,795 --> 00:10:00,313
¿Te importaría si uso tu teléfono,
sólo un segundo?

237
00:10:00,348 --> 00:10:03,012
No es conferencia...
Gracias

238
00:10:04,253 --> 00:10:05,124
Lo siento...

239
00:10:09,580 --> 00:10:12,251
*Con acento italiano*
Está Stacey Merkin?

240
00:10:12,286 --> 00:10:12,956
Al habla

241
00:10:12,991 --> 00:10:15,692
La llama Sofia Mancuso
de la "C Magazine"

242
00:10:15,727 --> 00:10:16,718
"C Magazine"?

243
00:10:16,753 --> 00:10:23,450
Ah, sí, sí, la escritora que iba a cubrir
la premiere de "Tira los dados"

244
00:10:23,485 --> 00:10:29,373
se ha caído para mañana, y queríamos
saber si podrías ir mañana

245
00:10:29,408 --> 00:10:30,991
para entrevistar a Shane McCutcheon

246
00:10:31,026 --> 00:10:35,748
Vaya, me avisa con muy poca antelación
- Oh, no... ¿estás ocupada? ¡Eso es terrible!

247
00:10:35,783 --> 00:10:40,256
Oh... qué pena, porque sabes,
buscamos una editora senior

248
00:10:40,291 --> 00:10:43,873
pero estás muy ocupada, lo entiendo...
- No, espera, creo que puedo

249
00:10:43,908 --> 00:10:45,141
reorganizar algunas cosas...

250
00:10:45,176 --> 00:10:47,120
Ah, excelente, estaremos
en contacto contigo

251
00:10:47,155 --> 00:10:53,076
Y alguien de la revista llamada Angelica
te llamará por el pase de prensa, ¿vale?

252
00:10:53,111 --> 00:10:53,757
Vale

253
00:10:53,792 --> 00:10:56,360
Adiós, un gran beso para ti!
Vale, adiós

254
00:10:56,395 --> 00:10:56,959
Adiós

255
00:10:56,994 --> 00:11:00,429
Muchísimas gracias,
se lo agradezco mucho

256
00:11:01,362 --> 00:11:03,695
¿Crees que Alice está viendo
a otra mujer?

257
00:11:03,730 --> 00:11:06,338
No, no creo que esté viendo
a nadie más

258
00:11:06,373 --> 00:11:08,132
Creo que probablemente
necesita más espacio

259
00:11:08,167 --> 00:11:11,373
¿Por qué necesita espacio?
¿Te ha dicho que necesitaba espacio?

260
00:11:11,408 --> 00:11:13,304
Ehm... Alice en la línea 4

261
00:11:13,339 --> 00:11:17,154
Phyllis, podrías esperar un momento?
Sólo un momento, vale?

262
00:11:18,467 --> 00:11:23,727
Alice! Necesitaba decírtelo,
me siento fatal por esto de Phyllis

263
00:11:23,762 --> 00:11:25,564
pero no creo que hablarlo
vaya a ayudar

264
00:11:25,599 --> 00:11:26,934
<i>Responder llamada de Phyllis</i>

265
00:11:27,033 --> 00:11:28,684
Oh, joder, Phyllis está llamando
- Oh, cógelo!

266
00:11:28,719 --> 00:11:30,573
No, no puedo
- Nononono cógelo ahora mismo

267
00:11:31,964 --> 00:11:34,459
Oh, ha ido al buzón de voz,
no pasa nada

268
00:11:34,494 --> 00:11:35,869
Joder, mi vida está arruinada,
está arruinada

269
00:11:35,904 --> 00:11:38,125
Lo siento, de verdad,
es sólo que...

270
00:11:38,160 --> 00:11:40,188
no lo planeé así

271
00:11:40,223 --> 00:11:41,431
Hola, soy Phyllis.

272
00:11:41,466 --> 00:11:44,086
Sólo quería que supieras que...

273
00:11:44,121 --> 00:11:47,342
te echo mucho de menos

274
00:11:47,377 --> 00:11:51,733
Y... quiero que esto funcione

275
00:11:53,464 --> 00:11:54,421
Sé que estás asustada...

276
00:11:54,456 --> 00:11:57,555
Yo también estoy asustada

277
00:11:57,590 --> 00:11:59,806
No quiero que termine, Alice

278
00:11:59,841 --> 00:12:02,014
Estoy enamorada de ti

279
00:12:04,355 --> 00:12:07,175
Por favor, llámame,
estoy en la oficina

280
00:12:07,210 --> 00:12:09,851
Ahm... llámame?

281
00:12:12,172 --> 00:12:14,546
Vale... Phyllis

282
00:12:16,185 --> 00:12:16,912
Phyllis?

283
00:12:18,682 --> 00:12:19,702
Maldita sea!

284
00:12:21,835 --> 00:12:24,302
Tina está aquí para verte
- Qué? Tina?

285
00:12:25,027 --> 00:12:27,172
¿Cómo de jodidamente difícil
es hablar contigo por teléfono?

286
00:12:27,207 --> 00:12:28,318
Pues parece ser
que no es tan difícil

287
00:12:28,353 --> 00:12:30,120
No puedes evitarme
cada vez que quieras

288
00:12:30,155 --> 00:12:31,424
porque tenemos una hija, ¿vale?

289
00:12:31,459 --> 00:12:32,901
¿Qué necesitas de mí ahora?

290
00:12:32,936 --> 00:12:36,979
Necesito tu firma para la solicitud
de la guardería Montessori de Beverly

291
00:12:39,492 --> 00:12:42,516
Espera, en Roman? Yo ya he enviado
las solicitudes

292
00:12:42,551 --> 00:12:44,070
¿Qué?

293
00:12:44,105 --> 00:12:46,291
Habíamos decidido solicitar
en la escuela de Waldorf

294
00:12:46,326 --> 00:12:49,356
para primaria, también al instituto infantil
de Chadwick porque tienen

295
00:12:49,465 --> 00:12:50,723
programas de arte y música

296
00:12:50,758 --> 00:12:53,560
¿Cómo has podido? ¿Cómo has tomado
todas esas decisiones sin mi?

297
00:12:53,595 --> 00:12:56,155
¿De qué hablas? Yo no he tomado
esta decisión sin ti

298
00:12:56,190 --> 00:12:57,472
Las dos decidimos, Tina

299
00:12:57,507 --> 00:12:59,130
Oh, no decidimos nada de eso

300
00:12:59,165 --> 00:13:01,410
Y Angelica debería ir a
la Montessori de Beverly

301
00:13:01,411 --> 00:13:03,197
porque de ninguna
manera voy a pagar

302
00:13:03,232 --> 00:13:05,097
1800 dólares por preescolar

303
00:13:04,914 --> 00:13:08,990
Pagarás lo que haga falta
para darle la mejor educación posible

304
00:13:08,958 --> 00:13:11,021
La Montessori de Beverly
es una escuela maravillosa

305
00:13:11,022 --> 00:13:12,687
y resulta que está
muy cerca de mi casa

306
00:13:12,722 --> 00:13:13,865
Ése no es un factor

307
00:13:13,900 --> 00:13:14,841
Así que vas a hacer que

308
00:13:14,842 --> 00:13:17,090
Angelica haga un camino de
una hora y media cada día

309
00:13:17,125 --> 00:13:20,406
para que pueda ir a preescolar
con niños artistas?

310
00:13:20,441 --> 00:13:24,217
No, me aseguraré de que vaya
a la mejor escuela y punto.

311
00:13:24,252 --> 00:13:26,407
La mejor escuela y punto.

312
00:13:26,442 --> 00:13:28,331
¿Sabes qué? A la mierda,
ni siquiera sé por qué me molesto

313
00:13:28,366 --> 00:13:30,110
Claramente has decidido
todo esto sin mi

314
00:13:30,145 --> 00:13:31,118
Y para que lo sepas,

315
00:13:31,119 --> 00:13:34,038
no voy a dejar que tu disfunción
psicótica ávida de poder

316
00:13:34,039 --> 00:13:35,856
estrese a nuestra hija
antes de los tres años.

317
00:13:35,891 --> 00:13:39,840
Es preescolar, por amor de dios.
Pinturas! Y plastilina!

318
00:13:39,875 --> 00:13:43,154
No, no son sólo pinturas,
es una educación privada!

319
00:13:43,189 --> 00:13:46,054
Qué inocente!
Por dios!

320
00:13:47,084 --> 00:13:50,197
Eh... Bette...
Phyllis está en la línea 1

321
00:13:50,232 --> 00:13:53,262
Oh, que te jodan, James!
Que te jodan!

322
00:13:59,734 --> 00:14:02,870
En serio, Alice,
el póker no es mi juego

323
00:14:02,905 --> 00:14:07,672
Jugué una vez en Montecarlo...
pero no soy ninguna ganadora

324
00:14:07,707 --> 00:14:10,271
Bueno, no pasa nada,
por eso viene Papi

325
00:14:10,306 --> 00:14:13,721
Nos va a enseñar algunos
truquillos de póker

326
00:14:13,756 --> 00:14:14,519
Oh, mierda, ¡adelante!

327
00:14:14,554 --> 00:14:18,404
Helena, recoge tu porquería.
Quita tus vaqueros de las patatas!

328
00:14:18,439 --> 00:14:19,703
- Qué pasa!
-Hey!

329
00:14:19,738 --> 00:14:23,469
- Alcohol por delante...
- Póker por detrás, ya me lo sé

330
00:14:23,504 --> 00:14:24,650
¿Quién quiere beber?

331
00:14:24,685 --> 00:14:26,324
Yo quiero!

332
00:14:26,359 --> 00:14:28,049
- ¿Quieres beber algo?
- Sí, vale

333
00:14:28,084 --> 00:14:30,171
He invitado a algunas personas,
espero que no te importe

334
00:14:30,959 --> 00:14:33,188
Deberías dejarla abierta...
¡Adelantee!

335
00:14:33,223 --> 00:14:36,111
Mucha gente?
- Un poco...

336
00:14:36,146 --> 00:14:37,395
- Hola
- Hey

337
00:14:37,430 --> 00:14:39,455
- ¿Quieres...?
- Gracias

338
00:14:41,111 --> 00:14:44,247
No tengo que coger esa llamada...

339
00:14:50,186 --> 00:14:54,895
Papi, escucha, no he jugado al póker
desde hace mucho tiempo

340
00:14:54,930 --> 00:14:57,347
Mi pequeña magdalena inglesa,
no te preocupes, vale?

341
00:14:57,382 --> 00:14:59,868
Se trata de las lecciones
que aprendas aquí esta noche, vale?

342
00:14:59,903 --> 00:15:02,455
Si sigues estas reglas
no puedes perder, vale?

343
00:15:02,490 --> 00:15:03,871
Venga, vamos a jugar!

344
00:15:03,906 --> 00:15:06,151
- Hey Papi...
- Hey!

345
00:15:08,062 --> 00:15:09,324
Ven aquí, dame un beso

346
00:15:12,671 --> 00:15:13,407
Te quiero

347
00:15:14,904 --> 00:15:16,072
Por qué no vas a pillar
algo de beber?

348
00:15:16,107 --> 00:15:17,401
Vale

349
00:15:19,917 --> 00:15:21,073
¿Te gustan las cartas?

350
00:15:22,259 --> 00:15:23,000
Que si me gustan?

351
00:15:23,639 --> 00:15:25,341
Ven a ver cómo
me llevo tu dinero

352
00:15:36,607 --> 00:15:39,535
De verdad quiero
que escuches la canción, niña

353
00:15:39,570 --> 00:15:42,287
Angus ya la ha oído,
quiero hacerle muy feliz

354
00:15:42,322 --> 00:15:44,835
Hey James, James, puedes darme
la mejor dirección de internet

355
00:15:44,870 --> 00:15:46,363
para aprender lenguaje de signos?

356
00:15:47,137 --> 00:15:48,865
Angus y Angelica están aquí
para verte

357
00:15:48,900 --> 00:15:52,358
Ah... hablando de Angus,
puedes dejarles pasar?

358
00:15:52,393 --> 00:15:54,103
Angus y Angelica
se han pasado por aquí

359
00:15:54,138 --> 00:15:56,041
Oh, cómo está mi bebé?

360
00:15:56,076 --> 00:15:58,311
Bueno, no lo sé, dímelo tú

361
00:15:58,346 --> 00:15:59,133
Qué quieres decir?

362
00:15:59,168 --> 00:16:03,099
Bueno, tú lo haces todo por él.
Quiero saber si trata bien a mi hermana

363
00:16:03,134 --> 00:16:04,563
Kit, puedes esperar
un segundo?

364
00:16:04,598 --> 00:16:06,811
Hey! Mamá B!

365
00:16:06,846 --> 00:16:10,069
Oh mi niña...
me alegro tanto de verte!

366
00:16:10,104 --> 00:16:12,294
Wow, es impresionante,
es de gente en lo más alto

367
00:16:12,329 --> 00:16:14,950
Hey, tengo a Kit al teléfono,
¿quieres hablar con ella?

368
00:16:14,985 --> 00:16:16,961
Oh... no, la llamaré luego

369
00:16:16,996 --> 00:16:20,418
Kit, ¿puedo llamarte luego?
- Sí, vale

370
00:16:20,453 --> 00:16:21,134
Vale, genial.

371
00:16:23,775 --> 00:16:25,259
¿Qué tal va todo con mi hermana?

372
00:16:25,294 --> 00:16:30,817
Ah, va... bien, el álbum es increíble
y la gente está muy emocionada con él

373
00:16:30,852 --> 00:16:32,138
Sí, tienes mucha suerte
de estar en él

374
00:16:32,173 --> 00:16:34,373
Sí, la tengo

375
00:16:35,386 --> 00:16:36,405
¿Cómo está Hazel?

376
00:16:37,813 --> 00:16:42,056
Está bien. Es... muy buena
con los niños y...

377
00:16:42,888 --> 00:16:43,897
¿Quieres a mi hermana?

378
00:16:51,673 --> 00:16:52,709
¿De qué estás hablando?

379
00:16:55,249 --> 00:16:56,832
Estoy hablando del hecho de que
te estás follando

380
00:16:56,833 --> 00:16:58,622
a la niñera de mi hija a espaldas
de mi hermana.

381
00:17:02,228 --> 00:17:04,102
¡Que te den!
De eso hablo.

382
00:17:07,000 --> 00:17:07,600
¿Qué?

383
00:17:07,961 --> 00:17:09,651
¿Sabes? Quiero
a tu hermana,

384
00:17:09,652 --> 00:17:11,515
cometí un error, y
si no me equivoco,

385
00:17:11,516 --> 00:17:13,429
tu has cometido
un par en tu vida.

386
00:17:13,430 --> 00:17:16,200
Así que no creo que estés
en situación de juzgarme.

387
00:17:16,201 --> 00:17:19,037
Ni te atrevas a convertir
esto en... Vale.

388
00:17:19,297 --> 00:17:19,860
No.

389
00:17:20,850 --> 00:17:22,024
De acuerdo,
no, tienes razón.

390
00:17:28,700 --> 00:17:29,448
De acuerdo.

391
00:17:30,273 --> 00:17:33,809
Voy a cortar esto con Hazel,
está hecho, sólo que no estoy seguro...

392
00:17:36,400 --> 00:17:38,098
no sé si decírselo
a Kit o...

393
00:17:38,950 --> 00:17:41,476
¿Para qué? ¿Para romperle
el corazón y no confíe en ti?

394
00:17:42,456 --> 00:17:43,842
Llamada por la línea 1.

395
00:17:45,994 --> 00:17:47,729
Cariño, mamá B tiene
que apagar un fuego,

396
00:17:48,048 --> 00:17:51,751
pero te quiero,
y te veo más tarde.

397
00:17:54,050 --> 00:17:55,101
Gracias por traerla.

398
00:17:55,500 --> 00:17:56,251
Gracias.

399
00:18:01,850 --> 00:18:02,709
¡Eh, yo también te quiero!

400
00:18:06,029 --> 00:18:09,393
Regla número 1:
el póker es engaño.

401
00:18:13,650 --> 00:18:14,536
Hola.

402
00:18:17,800 --> 00:18:18,530
Se ha ido.

403
00:18:18,531 --> 00:18:19,927
¿Stacy?

404
00:18:21,644 --> 00:18:23,944
Es fingir que tu mano
es mejor de lo que es.

405
00:18:23,945 --> 00:18:27,402
Estábamos en medio de
este fin de semana romántico y...

406
00:18:27,403 --> 00:18:31,555
... recibió... una oferta de trabajo
de última hora, y la aceptó.

407
00:18:32,994 --> 00:18:35,528
Es engañar a tu oponente
para tu provecho.

408
00:18:36,515 --> 00:18:38,666
¿Y no se quedó contigo?
Esa puta peluca vaginal...

409
00:18:39,500 --> 00:18:40,313
¿Qué?

410
00:18:40,950 --> 00:18:43,572
Debes saber cuándo farolear,
y hasta qué punto.

411
00:18:44,630 --> 00:18:48,613
Nada. Es... es algo que...

412
00:18:48,614 --> 00:18:51,299
llamo a mi sobrinita.

413
00:18:51,703 --> 00:18:53,821
Pues que le den. ¿Vale?
Que le den.

414
00:18:54,150 --> 00:18:55,243
Sí.
Que le den.

415
00:18:57,400 --> 00:18:58,103
Escucha,...

416
00:18:59,500 --> 00:19:00,441
me estaba preguntando...

417
00:19:01,350 --> 00:19:03,456
¿Sabes? Todavía tengo
esas reservas y...

418
00:19:05,743 --> 00:19:07,862
si por casualidad estás libre,
¿sabes?

419
00:19:07,863 --> 00:19:11,393
se-sería una tontería
no aprovecharlas, ¿sabes?

420
00:19:13,181 --> 00:19:14,595
Déjame mirar mi agenda.

421
00:19:18,750 --> 00:19:19,933
Segundo aviso.

422
00:19:20,760 --> 00:19:21,982
Hola, Megan,
¿qué te pasa?

423
00:19:23,694 --> 00:19:25,424
SSSS
consiguió el ascenso.

424
00:19:26,400 --> 00:19:27,290
¡Estás de coña!

425
00:19:28,700 --> 00:19:29,826
Es un gilipollas.

426
00:19:31,133 --> 00:19:32,477
Deja las emociones
en la puerta.

427
00:19:32,478 --> 00:19:35,551
Un gilipollas que juega al golf
con Vetch y fue a la misma hermandad.

428
00:19:37,500 --> 00:19:38,792
¡Qué mal rollo!

429
00:19:40,134 --> 00:19:42,444
Tú eres mucho más
que él.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxx

430
00:19:43,118 --> 00:19:44,811
Además, llevas aquí
desde el principio.

431
00:19:45,950 --> 00:19:47,392
Tienes que jugar la baza
que te han repartido.

432
00:19:48,050 --> 00:19:48,348
¿Y qué me sugieres que haga?

433
00:19:49,950 --> 00:19:50,959
Puedes demandarlos.

434
00:19:52,100 --> 00:19:52,835
Escúchame, Megan.

435
00:19:52,840 --> 00:19:55,093
Nadie de aquí se merece
ese ascenso más que tú.

436
00:19:55,094 --> 00:19:56,050
Nadie.

437
00:19:58,192 --> 00:19:59,860
No os involucréis en
la mierda de otros,

438
00:19:59,863 --> 00:20:01,144
eso sólo es un estorbo.

439
00:20:02,059 --> 00:20:05,088
Para ti es fácil decirlo, eres
miembro del club de los chicos.

440
00:20:06,468 --> 00:20:08,602
Un miembro agradable, pero
miembro al fin y al cabo.

441
00:20:13,041 --> 00:20:13,981
Tercera regla:

442
00:20:13,982 --> 00:20:19,352
El póker no es para jugadores tímidos,
a veces tienes que ir hasta el final.

443
00:20:26,650 --> 00:20:27,693
Haz tu apuesta.

444
00:20:44,200 --> 00:20:45,722
Y actúa en consecuencia.

445
00:21:08,769 --> 00:21:10,368
¿Por qué te asusto?

446
00:21:12,695 --> 00:21:16,865
Tengo miedo de empezar
algo contigo

447
00:21:16,866 --> 00:21:22,346
cuando hace muy poco
que he sufrido mucho.

448
00:21:43,169 --> 00:21:45,421
Cuanto más me asusta algo,

449
00:21:47,650 --> 00:21:49,965
más segura estoy de que
tengo que hacerlo.

450
00:21:52,000 --> 00:21:54,393
Eso lo aprendí cuando era niña.

451
00:21:57,850 --> 00:22:00,270
No habría podido tener una
vida productiva.

452
00:22:02,150 --> 00:22:05,458
ocultándome del mundo
que da tanto miedo.

453
00:22:07,898 --> 00:22:12,883
Bueno, puedo decirte
qué cosas me asustan más.

454
00:22:16,500 --> 00:22:19,254
Cuanto más pueda doler,

455
00:22:22,909 --> 00:22:25,845
más peligro haya
de poder morirme,

456
00:22:29,850 --> 00:22:33,433
más merecerá la pena hacerlo.

457
00:22:36,650 --> 00:22:38,195
No quiero morir
ahora mismo.

458
00:22:39,400 --> 00:22:40,331
Ni yo.

459
00:22:55,050 --> 00:22:56,709
¿Quieres intentarlo?

460
00:23:32,500 --> 00:23:33,564
Está bien.

461
00:24:19,800 --> 00:24:20,680
Baja.

462
00:24:21,015 --> 00:24:21,766
Sube tú.

463
00:24:24,395 --> 00:24:26,387
No te preocupes
por ensuciarte.

464
00:26:23,150 --> 00:26:24,527
¿Una gran mano?

465
00:26:24,528 --> 00:26:26,673
- ¡Muy bien!
- Te toca.

466
00:26:26,674 --> 00:26:27,674
Ponlo ahí.
¡Ponlo ahí!

467
00:26:27,675 --> 00:26:29,600
- Vale, voy.
- Lo siento.

468
00:26:29,605 --> 00:26:31,202
- ¿Para qué estamos aquí?
- Vale, vale, vale.

469
00:26:31,203 --> 00:26:33,082
que quieres. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXx

470
00:26:33,083 --> 00:26:33,847
Está bien, entonces...

471
00:26:35,150 --> 00:26:35,855
De acuerdo,

472
00:26:36,500 --> 00:26:37,165
Papi,...

473
00:26:38,400 --> 00:26:40,440
- Nos vamos a fumar.
- Vale, chica.

474
00:26:43,896 --> 00:26:45,746
Ahí vamos. Y...

475
00:26:46,750 --> 00:26:47,477
Estoy lista.

476
00:26:47,478 --> 00:26:48,097
Venga.

477
00:26:49,339 --> 00:26:51,232
¡Oh, mierda!
¡Oh!

478
00:26:52,050 --> 00:26:53,489
- Me lo llevo.
- ¡Ganadora!

479
00:26:53,490 --> 00:26:54,774
... del pecho.

480
00:26:57,832 --> 00:26:59,334
¡Qué orgullosa estoy
de tí, tía!

481
00:27:01,523 --> 00:27:03,421
Hay que esperar,
¡Sólo hay que esperar, mujer!

482
00:27:04,500 --> 00:27:05,581
Este es el dinero del alquiler.

483
00:27:05,582 --> 00:27:07,262
- Sigo dando cartas graciosas.
- Alice,

484
00:27:08,239 --> 00:27:09,745
Este siete está bien, ¿eh?

485
00:27:11,200 --> 00:27:12,551
- Vale.
- Lista...

486
00:27:13,400 --> 00:27:14,441
¡No sé qué! XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

487
00:27:14,442 --> 00:27:15,442
- A mi...
- Ah, vale.

488
00:27:15,443 --> 00:27:16,510
Oh, lo siento, chicas.

489
00:27:17,350 --> 00:27:19,655
- Le toca a Papi.
- Te enseñaré.

490
00:27:19,656 --> 00:27:20,897
- Ahí va.
- Pero enseña las cartas.

491
00:27:20,898 --> 00:27:22,454
- Lo veo
- ¿Lo ve?

492
00:27:22,455 --> 00:27:23,455
- Oh, ella entra.
- ¿Sí? Oh,...

493
00:27:24,202 --> 00:27:25,615
¿Sabes qué?
¿Sabes qué?

494
00:27:25,850 --> 00:27:26,927
- ¿Sabes qué?
- Sí, sí,

495
00:27:27,700 --> 00:27:28,658
- Preparadas.
- Venga.

496
00:27:28,659 --> 00:27:30,959
¡Oh, mierda!
¡Toda desnuda!

497
00:27:35,950 --> 00:27:36,790
De acuerdo.

498
00:27:38,350 --> 00:27:40,706
- Papi, qué mala eres...
- Yo entro, voy a poner...

499
00:27:41,550 --> 00:27:43,482
¿sabes qué?
¿eh, mama?

500
00:27:43,483 --> 00:27:44,415
¡He ganado!

501
00:27:46,950 --> 00:27:48,742
Venga, venga, para adentro.
Vale.

502
00:27:48,743 --> 00:27:49,743
... lo sé. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

503
00:27:50,950 --> 00:27:51,981
¿Entonces qué debo hacer?

504
00:27:51,982 --> 00:27:52,842
¿Qué tengo que hacer?

505
00:27:53,454 --> 00:27:54,522
¡Qué estás haciendo!

506
00:27:55,450 --> 00:27:56,985
- ¿Qué?
- ¡Sal de encima de ella, joder!

507
00:27:56,986 --> 00:27:58,949
- Que te den.
- Que te den a ti.

508
00:27:58,951 --> 00:28:00,819
- Mira, pendeja, ven.
- ¡Que te jodan!

509
00:28:00,820 --> 00:28:02,573
- Vale, vale...
- ¡Que te jodan!

510
00:28:03,456 --> 00:28:04,871
- ¡Que te jodan!
- ¡Que te jodan!

511
00:28:04,872 --> 00:28:06,209
- Ya, ya...
- ¡Que te jodan!

512
00:28:06,737 --> 00:28:07,842
- Fuera, fuera...
- ¡... mierda!

513
00:28:07,211 --> 00:28:08,296
- ¡Para ya!
- ¡Joder!

514
00:28:08,297 --> 00:28:10,095
- ¡Vale ya!
- ¡¡Parad!!

515
00:28:12,111 --> 00:28:12,909
¡Aléjate de ella!

516
00:28:13,763 --> 00:28:15,018
Agarra a tus zorras, tía.

517
00:28:15,431 --> 00:28:16,844
- Te voy a...
- ¡Puta!

518
00:28:16,845 --> 00:28:18,112
- Vale, ya.
- ¡Jódete!

519
00:28:18,991 --> 00:28:19,744
¡Elise!

520
00:28:19,745 --> 00:28:21,078
¡Vas a caer, puta!

521
00:28:21,150 --> 00:28:21,632
¡Joder!

522
00:28:22,150 --> 00:28:23,733
¿No podemos llevarnos bien?

523
00:28:27,050 --> 00:28:29,299
- ¡Mi puta madre!
- Lo siento mucho.

524
00:28:29,300 --> 00:28:30,555
- ¡Joder!
- Oh, mierda.

525
00:28:31,650 --> 00:28:32,520
Cómo duele.

526
00:28:32,521 --> 00:28:33,885
- ¿Estás bien?
- Duele mucho.

527
00:28:37,500 --> 00:28:38,756
Lo siento mucho, otra vez.

528
00:28:39,600 --> 00:28:41,874
- Son un poco psicópatas.
No pasa nada.

529
00:28:45,050 --> 00:28:47,358
- Oh, lo siento.
- No, es... yo, sabes... está bien.

530
00:28:48,000 --> 00:28:50,045
De hecho, estoy emocionada
de que me hayan puesto un ojo morado.

531
00:28:50,046 --> 00:28:51,976
Creo que queda mono.
No sé por qué.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

532
00:28:51,977 --> 00:28:53,109
Va a quedar bien.

533
00:28:53,110 --> 00:28:57,090
No sé el ojo morado, pero seguro
que tendrás la herida una semana.

534
00:28:57,800 --> 00:28:59,123
Bueno, ¿ves?
eso es bueno.

535
00:28:59,124 --> 00:29:00,976
No va a estar así
para el estreno.

536
00:29:02,354 --> 00:29:04,019
Tú vas a ir, ¿verdad?
¿Vas a ir?

537
00:29:04,020 --> 00:29:04,980
Sí, voy a ir.

538
00:29:07,259 --> 00:29:09,090
Pero no te preocupes,
seguirás estando guapa.

539
00:29:15,800 --> 00:29:17,063
¡Oh, Dios mío!

540
00:29:17,064 --> 00:29:19,485
Parece que lo ha atacado
un cortacésped.

541
00:29:20,227 --> 00:29:21,572
Supongo que ha sido
un accidente de tráfico.

542
00:29:22,233 --> 00:29:25,269
Que le sangre la nariz significa
que podría tener lesiones internas.

543
00:29:25,270 --> 00:29:26,997
Definitivamente entrará
antes que tú.

544
00:29:28,136 --> 00:29:29,415
¿Qué eres, paramédica?

545
00:29:30,358 --> 00:29:31,023
No.

546
00:29:35,368 --> 00:29:36,772
Esa gente, que venga por aquí.

547
00:29:37,800 --> 00:29:39,279
Esto es como el puto Iraq.

548
00:29:40,237 --> 00:29:42,550
No es el puto Iraq.
Tú no has visto Iraq.

549
00:29:44,550 --> 00:29:45,441
Como si tú lo hubieras visto.

550
00:29:45,442 --> 00:29:46,442
Sí.

551
00:29:47,100 --> 00:29:48,103
¿De qué estás hablando?

552
00:29:48,104 --> 00:29:49,999
Sólo lo que he dicho,
he estado en Iraq.

553
00:29:50,430 --> 00:29:51,655
¿Eres periodista?

554
00:29:51,656 --> 00:29:53,375
No, estoy en las Fuerzas.

555
00:29:54,050 --> 00:29:54,924
¿Estás en el ejército?

556
00:29:54,925 --> 00:29:56,514
Guardia Nacional.

557
00:29:58,852 --> 00:30:00,057
¿Qué pasa?
¿Algún problema con eso?

558
00:30:02,900 --> 00:30:05,850
No... es que... supongo que...
no imaginé que tú...

559
00:30:05,851 --> 00:30:06,914
Vale, te diré algo:

560
00:30:07,656 --> 00:30:09,219
mientras yo estaba allá
defendiendo tu país,

561
00:30:09,220 --> 00:30:10,505
¿qué estabas haciendo
tú por aquí?

562
00:30:10,506 --> 00:30:13,989
¿Qué? ¿Quémando petróleo,
yendo en coche a la peluquería?

563
00:30:16,253 --> 00:30:17,477
Escucha: yo nunca te pedí

564
00:30:17,478 --> 00:30:20,464
que fueras a luchar en la
estúpida guerra de Bush, ¿vale?

565
00:30:20,465 --> 00:30:21,529
Era mi trabajo.

566
00:30:21,530 --> 00:30:23,508
No me gusta Bush
más que a ti.

567
00:30:23,550 --> 00:30:25,326
¿Tu trabajo es matar
iraquíes inocentes?

568
00:30:25,327 --> 00:30:27,049
- Joder.
- ¿Ese es tu trabajo?

569
00:30:28,664 --> 00:30:29,794
Eh Tasha, lo siento.

570
00:30:30,000 --> 00:30:30,651
Lo siento.

571
00:30:33,113 --> 00:30:34,616
Ni siquiera sé por qué
he dicho eso, estaba...

572
00:30:35,034 --> 00:30:35,882
Lo siento.

573
00:30:37,750 --> 00:30:38,606
Por favor, no te vayas.

574
00:30:40,900 --> 00:30:41,739
Lo siento.

575
00:31:03,000 --> 00:31:04,176
¿Y qué tal el ojo?

576
00:31:04,500 --> 00:31:05,876
Pues duele,
duele de la ostia.

577
00:31:06,647 --> 00:31:07,607
Lo siento.

578
00:31:17,500 --> 00:31:19,919
Personalmente,
nunca había visto algo así.

579
00:31:19,920 --> 00:31:21,032
¿Le haces un favor a una chica

580
00:31:21,033 --> 00:31:22,774
y termina mordiendo la
mano que la alimenta?

581
00:31:23,164 --> 00:31:25,427
- Ya sabéis,...
- Oh,

582
00:31:25,428 --> 00:31:27,362
Megan se ha quejado y
está pensando en querellar

583
00:31:27,363 --> 00:31:30,006
a Mitch por omitirla al hacer la
selección para el ascenso a PM.

584
00:31:30,750 --> 00:31:31,753
¿Va a demandar?

585
00:31:32,150 --> 00:31:33,676
Bueno, lleva aquí más
tiempo que Barkley.

586
00:31:33,677 --> 00:31:34,712
Es una chorrada total.

587
00:31:34,713 --> 00:31:36,192
Mitch no va a apoyarla.

588
00:31:36,850 --> 00:31:38,944
Donald me ha escuchado,
me respalda totalmente.

589
00:31:39,250 --> 00:31:40,643
Es una zorra estúpida.

590
00:31:40,644 --> 00:31:43,435
- Totalmente.
- Lo que quiera.

591
00:31:44,427 --> 00:31:45,200
Da igual.

592
00:31:54,781 --> 00:31:55,860
Eh, Sr. Hombre.

593
00:31:55,861 --> 00:31:58,247
- Pásatelo genial.
- Vale.

594
00:32:00,379 --> 00:32:01,459
- Eh, Shay.
- Hola.

595
00:32:01,462 --> 00:32:03,208
Jared está detrás,
con los vecinos.

596
00:32:03,209 --> 00:32:03,972
Hasta luego, Shane.

597
00:32:04,400 --> 00:32:06,700
Muchísimas gracias
por hacer esto, te lo agradezco.

598
00:32:06,701 --> 00:32:07,437
Claro.

599
00:32:07,438 --> 00:32:08,666
Y,...

600
00:32:09,122 --> 00:32:12,359
lo siento... lo del otro día...

601
00:32:12,360 --> 00:32:15,549
No,... de verdad,... no quiero
que te sientas incómoda.

602
00:32:15,550 --> 00:32:18,436
- No.
- No... también fui yo.

603
00:32:19,097 --> 00:32:20,024
Yo tuve parte en ello.

604
00:32:21,319 --> 00:32:22,179
Yo...

605
00:32:23,314 --> 00:32:24,370
No lo sé.
No...

606
00:32:25,257 --> 00:32:26,760
No quiero joder las cosas ahora.

607
00:32:26,761 --> 00:32:28,645
Ya sabes, con Shay y...

608
00:32:29,798 --> 00:32:30,580
yo misma, y...

609
00:32:30,580 --> 00:32:32,895
¿Qué te hace pensar
que joderías las cosas?

610
00:32:34,600 --> 00:32:35,245
Paige,

611
00:32:37,550 --> 00:32:39,693
de verdad, creo que eres
una mujer increíble,

612
00:32:39,694 --> 00:32:43,725
No, no, no,... para,
para antes de llegar al pero.

613
00:32:45,250 --> 00:32:48,866
Eres una mujer increíble,
pero no eres mi tipo.

614
00:32:49,350 --> 00:32:52,575
Eres una mujer increíble,
pero estoy en una relación.

615
00:32:53,789 --> 00:32:55,160
Me encantaría follarte.

616
00:32:56,850 --> 00:32:58,098
Pero no me quedaré
toda la noche.

617
00:33:01,407 --> 00:33:02,480
Probablemente no lo haría.

618
00:33:06,450 --> 00:33:08,700
Y... también soy la
clase de persona que

619
00:33:10,550 --> 00:33:13,448
cuando estoy muy
cerca de alguien, la alejo.

620
00:33:15,915 --> 00:33:19,224
Y no confío lo suficiente en mi
como para no hacértelo a ti.

621
00:33:21,278 --> 00:33:22,395
Y no quiero hacerte
eso a ti.

622
00:33:24,050 --> 00:33:26,876
Porque creo que... de verdad creo
que eres una mujer increíble.

623
00:33:28,650 --> 00:33:29,646
Y yo...

624
00:33:30,365 --> 00:33:31,808
creo que puedes salir
con alguien mucho mejor que yo.

625
00:33:33,250 --> 00:33:35,813
Gracias, es... un modo
agradable de expresarlo.

626
00:33:36,450 --> 00:33:37,123
Es la verdad.

627
00:33:41,850 --> 00:33:42,500
Bueno,...

628
00:33:43,250 --> 00:33:44,103
gracias, otra vez.

629
00:33:44,458 --> 00:33:45,350
Pásatelo bien.

630
00:33:47,077 --> 00:33:48,411
Te llamaré dentro de un rato.

631
00:33:48,850 --> 00:33:50,481
Para ver cómo están los chicos.

632
00:33:57,600 --> 00:33:59,926
Con todo lo que pasa
en tu vida ahora mismo...

633
00:34:01,648 --> 00:34:02,897
si necesitas una amiga,

634
00:34:04,496 --> 00:34:05,302
estoy aquí.

635
00:34:06,950 --> 00:34:07,930
Me encantaría.

636
00:34:17,731 --> 00:34:20,088
¡Pues compruébelo de nuevo!
¿Hablo en otro idioma?

637
00:34:21,330 --> 00:34:24,658
Stacey Merkin
M-e-r-k-i-n.

638
00:34:25,100 --> 00:34:27,506
- Mire por C Magazine.
- ¿Qué sucede?

639
00:34:28,376 --> 00:34:31,263
Hola. Se supone que debo
entrevistar a Shane McCutcheon.

640
00:34:31,264 --> 00:34:33,391
Me llamo Stacey Merkin, de C Magazine.

641
00:34:33,392 --> 00:34:35,378
C Magazine ya está dentro,
en la sala verde.

642
00:34:35,379 --> 00:34:37,334
- ¿Quién la contrató?
- Sophia Mancuso.

643
00:34:37,335 --> 00:34:38,878
No conozco a ninguna
Sophia Mancuso.

644
00:34:38,879 --> 00:34:39,781
Y yo conozco a todo el mundo.

645
00:34:39,782 --> 00:34:40,915
No podemos ayudarla.

646
00:34:40,916 --> 00:34:42,447
¡Puto gilipollas!

647
00:34:43,650 --> 00:34:44,464
Hola, Max.

648
00:34:45,500 --> 00:34:47,195
¿De qué querías hablarme?

649
00:34:47,892 --> 00:34:49,500
Estoy aquí para apoyar
a Megan Reed.

650
00:34:50,550 --> 00:34:51,420
¿Qué quieres decir?

651
00:34:52,473 --> 00:34:55,520
Sé de sobra que Mitch
no soporta a las mujeres.

652
00:34:55,521 --> 00:34:58,457
Y que discrimina a sus
empleadas sistemáticamente.

653
00:34:58,500 --> 00:34:59,600
¿Y cómo sabes  eso?

654
00:35:00,494 --> 00:35:04,027
¿Y qué me ofreces que
apoye la acusación de Megan?

655
00:35:05,900 --> 00:35:07,300
Lo sé, porque me lo hizo a mí.

656
00:35:39,301 --> 00:35:40,301
Oh por Dios!

657
00:35:40,900 --> 00:35:42,500
Oh por Dios!!!

658
00:35:42,501 --> 00:35:43,501
Guau!!!

659
00:35:46,050 --> 00:35:47,400
¿Qué significa eso?

660
00:35:47,401 --> 00:35:48,401
<i>Te ves muy "Shane" hoy</i>

661
00:35:48,500 --> 00:35:49,402
Yo que coño sé.

662
00:35:53,500 --> 00:35:54,403
Sígueme.

663
00:35:54,404 --> 00:35:55,404
Vengan conmigo.

664
00:35:55,405 --> 00:35:56,405
Perdón, pero ustedes
tienen que quedarse aquí.

665
00:35:56,406 --> 00:35:57,406
Pueden entrar después.
Entrarán después.

666
00:35:57,407 --> 00:35:58,407
Oh, de veras!!

667
00:35:58,408 --> 00:36:00,069
Eso es muy grosero.

668
00:36:18,500 --> 00:36:20,200
Esto es de locos.

669
00:36:21,201 --> 00:36:22,201
Esto apesta.

670
00:36:22,202 --> 00:36:23,202
Okay....

671
00:36:23,203 --> 00:36:25,203
Suficiente.... Lo siento.

672
00:36:25,204 --> 00:36:26,204
¿Quieres ir adentro?

673
00:36:26,205 --> 00:36:27,205
Vamos adentro.

674
00:36:27,206 --> 00:36:29,206
Shane!!! Shane!!

675
00:36:29,207 --> 00:36:30,207
Hola... soy Stacey Merkin

676
00:36:30,208 --> 00:36:31,208
Yo iba a entrevistarte...

677
00:36:31,209 --> 00:36:33,209
¿No eres tú la "peluca vaginal"?

678
00:36:34,500 --> 00:36:35,210
Okay, hora de irse.

679
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
Hola!!

680
00:36:38,500 --> 00:36:40,001
"El Chart"

681
00:36:40,002 --> 00:36:41,002
Si, Alice, tú sabes...

682
00:36:41,003 --> 00:36:42,003
Tú sabes. El vestido..

683
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Tan bonito...

684
00:36:44,501 --> 00:36:45,501
Lo siento.

685
00:36:51,502 --> 00:36:52,502
Debbie...

686
00:36:52,800 --> 00:36:56,503
¿No crees que es horrible,
estar aquí solas las dos?

687
00:36:57,950 --> 00:36:59,400
No lo creo, que sea horrible

688
00:36:59,401 --> 00:37:01,600
creo que ella fue
quien te dejó plantada

689
00:37:02,900 --> 00:37:05,005
y tu no hiciste nada malo.

690
00:37:08,200 --> 00:37:10,006
Se supone que debería estar
con el corazón destrozado

691
00:37:10,007 --> 00:37:12,438
porque nuestra relación no le
importa lo suficiente como para

692
00:37:12,439 --> 00:37:14,401
rechazar una estúpida entrevista

693
00:37:14,500 --> 00:37:16,600
a una nueva celebridad.

694
00:37:19,001 --> 00:37:20,200
Y la verdad es...
que en realidad

695
00:37:22,201 --> 00:37:25,000
estoy en este precioso
lugar contigo

696
00:37:25,001 --> 00:37:26,001
y...

697
00:37:26,002 --> 00:37:31,002
hay un fuego...
un muy buen vino

698
00:37:32,003 --> 00:37:33,003
y..

699
00:37:37,409 --> 00:37:39,174
creo que la razón por la que
me siento culpable

700
00:37:39,176 --> 00:37:41,004
es que me gustaría
mucho besarte.

701
00:37:41,600 --> 00:37:42,200
¿Quieres?

702
00:37:48,200 --> 00:37:49,201
Mucho.

703
00:37:54,002 --> 00:37:55,500
Entonces bésame.

704
00:38:39,501 --> 00:38:40,600
No puedo

705
00:38:41,400 --> 00:38:42,001
Lo siento

706
00:38:44,002 --> 00:38:45,200
Está bien.

707
00:38:45,201 --> 00:38:46,876
De verdad que te deseo,...

708
00:38:47,850 --> 00:38:49,853
- pero no puedo,...
- ¿Qué?

709
00:38:50,700 --> 00:38:52,050
Me siento fatal,
yo sólo...

710
00:38:52,101 --> 00:38:54,300
No puedo engañar
así a Stacey.

711
00:38:54,365 --> 00:38:55,102
- De acuerdo.
- Tengo que ...

712
00:38:56,200 --> 00:38:57,500
Hablaré con ella,

713
00:38:58,501 --> 00:38:59,986
y le voy a decir que...

714
00:39:00,765 --> 00:39:02,002
se acabó y después...

715
00:39:03,003 --> 00:39:03,900
Le debo eso.

716
00:39:04,901 --> 00:39:06,700
Estoy loca por tí.

717
00:39:08,600 --> 00:39:09,200
¿Lo estás?

718
00:39:17,201 --> 00:39:19,201
Tengo que...

719
00:39:19,202 --> 00:39:20,800
Tengo que hablarte de algo.

720
00:39:23,801 --> 00:39:24,801
Está bien.

721
00:39:26,100 --> 00:39:27,600
Te he estado mintiendo,

722
00:39:27,601 --> 00:39:33,001
e hice algo muy deshonesto,
y estoy muy, muy arrepentida

723
00:39:35,000 --> 00:39:35,600
Y espero...

724
00:39:37,500 --> 00:39:42,601
que si me das la oportunidad
de explicarte por que hice esto

725
00:39:42,602 --> 00:39:46,602
no sea demasiado tarde...
para nosotras.

726
00:39:51,603 --> 00:39:54,603
El "demasiado tarde"
no existe.

727
00:39:54,604 --> 00:39:56,604
Nunca he creído eso.

728
00:39:56,605 --> 00:40:00,605
De verdad, sólo dime,
cuéntamelo.

729
00:40:02,000 --> 00:40:03,150
-Lo que sea que hayas hecho...
-Lo lamento tanto

730
00:40:03,500 --> 00:40:04,600
¿Qué?

731
00:40:04,601 --> 00:40:06,100
No puedo..

732
00:40:06,150 --> 00:40:07,200
¿Sí?

733
00:40:07,201 --> 00:40:09,769
¿Lindsay?
Lindsay, ¿estás ahí?

734
00:40:11,115 --> 00:40:12,585
- ¿Lindsay?
- ¡Mierda! ¿Dónde está...?

735
00:40:12,900 --> 00:40:14,110
- ¿Lindsay?
- Está ahí.

736
00:40:13,901 --> 00:40:15,187
- ¡Joder!
- Lindsay

737
00:40:14,902 --> 00:40:18,200
Está bien cariño,
sólo estaba saliendo de la ducha.

738
00:40:18,201 --> 00:40:21,076
- Hay agua por todos lados...
- Cariño, lo siento tanto,

739
00:40:19,850 --> 00:40:21,897
- Te abro en dos segundos.
- Lo siento tanto,

740
00:40:21,801 --> 00:40:24,409
-¿Qué hace aquí?
-Todo fue un error estúpido.

741
00:40:24,601 --> 00:40:25,495
- No quería,...
- Está bien,

742
00:40:26,051 --> 00:40:28,303
¿qué haces aquí?
¡Por Dios!

743
00:40:27,501 --> 00:40:30,956
-Estás loca
-Lo sé.

744
00:40:35,301 --> 00:40:36,700
- Shecter.
- Hola,

745
00:40:37,800 --> 00:40:38,701
- ... Merkin.

746
00:40:39,002 --> 00:40:40,600
Stacey, esta es mi amiga.

747
00:40:40,601 --> 00:40:42,500
Te lo había dicho,
es Debbie Oxnard

748
00:40:42,501 --> 00:40:43,501
No,

749
00:40:43,502 --> 00:40:45,502
esta es la puta de
Jennifer Shecter

750
00:40:45,503 --> 00:40:46,900
La loca a la que le hice
la crítica del libro.

751
00:40:47,504 --> 00:40:48,504
¿Qué?

752
00:40:51,100 --> 00:40:51,905
Eso es, de hecho..

753
00:40:51,906 --> 00:40:55,000
lo que estaba a punto
de explicar

754
00:40:55,150 --> 00:40:57,200
¿Qué es lo que puedes decir?

755
00:40:58,504 --> 00:41:00,567
No lo sé, ... esto va
a sonar tan...

756
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
Pensé que si podía probar
que no eras una "santa"

757
00:41:11,100 --> 00:41:13,800
Creí que si podía hacer
que te acostaras conmigo

758
00:41:13,900 --> 00:41:19,480
eso probaría, que todas las horribles
cosas que Stacey dijo sobre mí

759
00:41:19,481 --> 00:41:22,800
Mis experiencias, en
lo que me convertí

760
00:41:22,801 --> 00:41:24,200
No fueran ciertas.

761
00:41:24,555 --> 00:41:26,849
¿De qué demonios estás hablando?

762
00:41:27,301 --> 00:41:32,301
Pensé, que si podía convertirte....
en una mentirosa y engañadora

763
00:41:32,302 --> 00:41:33,302
Como yo..

764
00:41:33,303 --> 00:41:35,400
¿Sabes? Pero la cuestión es,
que no lo eres.

765
00:41:36,500 --> 00:41:39,200
Y tenías razón
en eso, Stacey.

766
00:41:41,300 --> 00:41:42,300
Eres una santa.

767
00:41:47,100 --> 00:41:48,150
Lo siento tanto.

768
00:41:49,900 --> 00:41:52,100
Tú.. no eres sureña..

769
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
No

770
00:41:57,201 --> 00:41:58,400
Los putos manatíes...

771
00:41:59,900 --> 00:42:03,900
Los manatíes, tienen algo de cierto...
por que hice una historia derivada..

772
00:42:04,200 --> 00:42:04,900
¿Sounder?

773
00:42:06,001 --> 00:42:09,200
Ella no era mi perro, la adopté
en un refugio.

774
00:42:11,201 --> 00:42:12,500
¿Te acostaste con ella?

775
00:42:12,501 --> 00:42:13,202
No

776
00:42:13,203 --> 00:42:14,203
No!!

777
00:42:14,204 --> 00:42:16,200
Tengo que...

778
00:42:18,001 --> 00:42:18,702
salir de aquí.

779
00:42:20,003 --> 00:42:21,300
¿Cómo pudiste hacer eso?

780
00:42:26,000 --> 00:42:27,500
¿Cómo puede alguien
hacer algo así?

781
00:42:27,900 --> 00:42:29,501
Lo sé, es de locos.

782
00:42:33,302 --> 00:42:35,502
Aléjate de nosotras, joder.

783
00:42:53,000 --> 00:42:55,400
Oh, esa ...

784
00:42:55,900 --> 00:42:58,504
Necesito un nuevo corte de cabello
y dejar de usar corbatas.

785
00:42:58,505 --> 00:42:59,700
Pero fué un flop extraordinario

786
00:42:59,701 --> 00:43:01,400
pero ella tenía un river..

787
00:43:01,401 --> 00:43:02,401
Por Dios, ¿quién es esa?

788
00:43:02,402 --> 00:43:03,402
Hey!!

789
00:43:04,403 --> 00:43:05,403
¡¡Guau!! Te ves...

790
00:43:05,404 --> 00:43:06,404
<i>Muy "Shane" hoy</i>

791
00:43:06,600 --> 00:43:07,600
Jódete!!

792
00:43:08,200 --> 00:43:09,400
Que se jodan todos,
vamos a jugar poker!

793
00:43:11,500 --> 00:43:12,300
Shane!

794
00:43:12,301 --> 00:43:13,050
Si..

795
00:43:13,051 --> 00:43:14,600
Hay alguien a quien creo
que tienes que conocer.

796
00:43:15,601 --> 00:43:16,700
Está bien.

797
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
Saskia...

798
00:43:19,401 --> 00:43:21,401
Quiero presentarte.. a Shane.

799
00:43:21,402 --> 00:43:24,150
<i>Me han dicho q me veo
 "muy Shane hoy"..</i>

800
00:43:24,500 --> 00:43:26,200
Consideraré eso
como un cumplido.

801
00:43:26,201 --> 00:43:27,600
Gracias

802
00:43:31,601 --> 00:43:34,501
Demonios... voy
a atender la llamada.

803
00:43:36,100 --> 00:43:36,900
Gusto en conocerte.

804
00:43:37,800 --> 00:43:38,300
Hola.

805
00:43:39,900 --> 00:43:44,500
Hola, lamento mucho molestarte,
pensé que entraría al buzón de voz

806
00:43:46,400 --> 00:43:48,800
Shay se despertó por una pesadilla

807
00:43:48,801 --> 00:43:49,400
Puedo hablar con él.

808
00:43:49,401 --> 00:43:50,401
Toma

809
00:43:50,402 --> 00:43:51,402
¿Hola?

810
00:43:51,403 --> 00:43:57,300
Hola hombrecito!
Que tuviste una pesadilla.

811
00:43:57,301 --> 00:43:58,800
Si

812
00:43:58,801 --> 00:44:00,200
¿Quieres que vaya a buscarte?

813
00:44:00,201 --> 00:44:02,200
No, estoy bien.

814
00:44:02,201 --> 00:44:03,400
¿Estás seguro?

815
00:44:04,000 --> 00:44:06,001
¿Puedo regresar
a la cama ahora?

816
00:44:06,002 --> 00:44:07,250
Claro, si quieres.

817
00:44:11,150 --> 00:44:12,700
Si, va a regresar a la cama.

818
00:44:13,400 --> 00:44:14,800
Sólo necesitaba escuchar tu voz.

819
00:44:15,372 --> 00:44:16,214
¿Debería...

820
00:44:16,801 --> 00:44:19,400
- ... ir a por él, puedo librarme..
-No.. no te preocupes.

821
00:44:19,401 --> 00:44:22,800
El está bien, sólo
pasatelo bien, ¿vale?

822
00:44:22,801 --> 00:44:23,900
Está bien.

823
00:44:23,901 --> 00:44:25,901
- Adiós.
- Adiós.

824
00:44:35,500 --> 00:44:37,050
Estuvimos juntas cinco años.

825
00:44:37,051 --> 00:44:39,800
Después rompimos.

826
00:44:41,411 --> 00:44:42,333
Era guapisima,

827
00:44:43,797 --> 00:44:45,802
pero su carrera se estancó..

828
00:44:46,802 --> 00:44:48,400
y la mía despegó.

829
00:44:48,401 --> 00:44:50,200
¿Entonces por qué se acabó?

830
00:44:51,402 --> 00:44:54,800
Me volví famosa, y
ella quería ser la estrella

831
00:44:55,950 --> 00:44:59,801
Tina y yo.. Tina... y yo...

832
00:45:00,002 --> 00:45:05,802
estuvimos juntas por ocho ...
-Ocho... ocho, ocho.

833
00:45:06,803 --> 00:45:07,100
Ocho años.

834
00:45:09,500 --> 00:45:11,300
Pero luego,
todo cambio.

835
00:45:11,301 --> 00:45:13,401
Después de que
tuvo a la bebé.

836
00:45:14,402 --> 00:45:15,600
Cambiaron muchas cosas.

837
00:45:16,200 --> 00:45:17,500
¿Tina tuvo un bebé?

838
00:45:17,501 --> 00:45:20,501
No, nosotras tenemos una bebé.

839
00:45:20,502 --> 00:45:22,502
Tina y yo tenemos un bebé.
Yo y Tina.

840
00:45:22,503 --> 00:45:23,503
Tina y tú tienen un bebé, ¿juntas?

841
00:45:26,504 --> 00:45:32,504
Si, ella está pequeña, Angelica.
Casi cumple dos años

842
00:45:32,505 --> 00:45:36,300
An.. ge.. li ... ca

843
00:45:36,301 --> 00:45:38,500
-Angelica
-Angelica

844
00:45:40,501 --> 00:45:41,501
Me imagino que es bonita.

845
00:45:42,502 --> 00:45:44,100
Gracias. Ella es preciosa.

846
00:45:48,200 --> 00:45:49,500
No me gustan los niños.

847
00:45:49,900 --> 00:45:50,700
¿Qué?

848
00:45:52,502 --> 00:45:54,502
No me gustan los niños.

849
00:45:59,200 --> 00:46:01,503
Bueno...

850
00:46:02,504 --> 00:46:03,504
¿Cómo?

851
00:46:04,505 --> 00:46:06,900
Lo siento... no me gustan.

852
00:46:11,444 --> 00:46:12,800
Necesitan demasiada atención.

853
00:46:14,400 --> 00:46:16,300
Te cambian la forma
de trabajar,

854
00:46:17,500 --> 00:46:18,700
el sexo,

855
00:46:20,500 --> 00:46:21,621
a ti.

856
00:46:24,600 --> 00:46:25,789
¿Necesitan algo más?

857
00:46:25,791 --> 00:46:27,703
No, sólo la cuenta. Gracias

858
00:46:37,050 --> 00:46:38,099
Por que la quiero,

859
00:46:38,101 --> 00:46:40,412
y es... ya sabes, está
acostumbrada a tener

860
00:46:40,413 --> 00:46:42,881
ama de llaves y eso,
que se lo hagan todo...

861
00:46:40,499 --> 00:46:42,704
y gente que hacía todo..

862
00:46:42,705 --> 00:46:44,338
Si, entiendo.

863
00:46:45,350 --> 00:46:47,000
¿Qué es lo que hay
entre tu y Papi?

864
00:46:50,336 --> 00:46:55,150
Yo... estaba en Long Beach...
acababa de salir del armario,

865
00:46:55,151 --> 00:46:58,576
y fuí al Palms.. sabes,

866
00:46:59,700 --> 00:47:01,513
y por supuesto Papi
trató de ligar conmigo,

867
00:47:01,501 --> 00:47:02,501
Si

868
00:47:02,502 --> 00:47:06,050
Entonces, estuvimos juntas
una noche y...

869
00:47:07,142 --> 00:47:08,320
... fue horrible.

870
00:47:08,322 --> 00:47:08,800
¿De verdad?

871
00:47:09,801 --> 00:47:11,300
¿Tuviste mal sexo con Papi?

872
00:47:11,305 --> 00:47:13,200
No teníamos química,
para nada.

873
00:47:15,350 --> 00:47:16,700
Y ...ella no es mi tipo.

874
00:47:16,701 --> 00:47:18,150
No sabía que tuvieras un tipo.

875
00:47:19,600 --> 00:47:21,800
Me gustan las mujeres, mujeres.

876
00:47:23,801 --> 00:47:27,800
Pero todo salió bien, porque Papi y yo
nos volvimos buenas amigas

877
00:47:27,801 --> 00:47:29,500
Ella es la mejor amiga
que alguien pueda tener.

878
00:47:29,501 --> 00:47:32,100
Eso es seguro,
ella está ahi siempre.

879
00:47:32,101 --> 00:47:33,300
Si, definitivo.

880
00:47:35,500 --> 00:47:36,900
¿Así que te gustan femeninas, eh?

881
00:47:38,900 --> 00:47:39,600
Si.

882
00:47:39,602 --> 00:47:40,502
¿Te gusta mi vestido?

883
00:47:41,503 --> 00:47:43,200
¿Estás jodiendome?

884
00:47:43,201 --> 00:47:45,500
Es bonito ¿verdad?, es rosa...

885
00:47:46,100 --> 00:47:47,100
femenino..

886
00:47:51,001 --> 00:47:52,050
Sí, es bonito

887
00:47:52,800 --> 00:47:54,300
Si, sabía que te gustaba.

888
00:47:58,001 --> 00:47:59,301
Estabamos tocando..

889
00:48:01,301 --> 00:48:02,800
Oh disculpa.

890
00:48:02,801 --> 00:48:03,801
Si

891
00:48:03,802 --> 00:48:04,802
¿Es tu amiga, ella en el poster?

892
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Si

893
00:48:06,001 --> 00:48:08,700
¿Sólo queriamos saber si podrías
contestarnos una duda?

894
00:48:08,701 --> 00:48:09,701
Seguro

895
00:48:09,702 --> 00:48:12,500
¿Ella prefiere acostarse
con hombres o con mujeres?

896
00:48:12,501 --> 00:48:13,501
Hombres

897
00:48:13,501 --> 00:48:15,700
De hecho ella juega en el
"equipo de solo mujeres"

898
00:48:15,701 --> 00:48:16,701
-Oh
-Oh demonios.

899
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
Catherine Rothberg

900
00:48:18,201 --> 00:48:19,201
Oh, hola

901
00:48:19,202 --> 00:48:21,900
Odio tomar tu dinero, Miles
es demasiado fácil.

902
00:48:21,901 --> 00:48:22,901
Miles Jules

903
00:48:22,902 --> 00:48:23,902
Es canadiense.

904
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Helena Peabody.

905
00:48:25,201 --> 00:48:26,201
Es un placer.

906
00:48:26,202 --> 00:48:28,900
Oh, doble o nada:
¿de dónde es ese acento?

907
00:48:28,901 --> 00:48:29,901
Australia

908
00:48:29,902 --> 00:48:30,902
No

909
00:48:31,904 --> 00:48:32,500
Londres

910
00:48:32,501 --> 00:48:33,500
Sussex

911
00:48:34,501 --> 00:48:37,900
Tengo una casa, es grande,
vieja, fría en invierno,

912
00:48:37,901 --> 00:48:38,901
y la odio.

913
00:48:38,902 --> 00:48:39,902
Oh, lo siento.

914
00:48:40,100 --> 00:48:41,700
¿Así que cual es tu historia?

915
00:48:41,701 --> 00:48:43,701
100 dolares a que dice
que tiene un novio arquitecto.

916
00:48:43,702 --> 00:48:45,100
Oh no, productor de cine,
definitivamente

917
00:48:45,101 --> 00:48:48,300
¿Qué? Ustedes apuestan por todo?

918
00:48:48,301 --> 00:48:49,301
Por todo.

919
00:48:49,302 --> 00:48:50,900
¿Cual es el veredicto?

920
00:48:51,303 --> 00:48:54,303
Soltera actualmente,
pero toda la vida en el equipo de Shane.

921
00:48:56,304 --> 00:48:57,304
Odio perder.

922
00:49:03,305 --> 00:49:04,821
Vamos de camino a mi
partida de poker privada,

923
00:49:04,822 --> 00:49:06,305
y me preguntaba si te
gustaría acompañarnos

924
00:49:07,500 --> 00:49:10,306
Me encantaría,
es un juego genial.

925
00:49:11,307 --> 00:49:12,900
Tengo que advertirte:
no es por amor al arte.

926
00:49:13,500 --> 00:49:14,500
Me siento con suerte hoy.

927
00:49:20,700 --> 00:49:21,700
Hola

928
00:49:22,301 --> 00:49:25,200
Se durmió como a las 9.
¿Cómo estuvo tu cita?

929
00:49:25,700 --> 00:49:26,700
Mal.

930
00:49:28,500 --> 00:49:29,500
Lo siento.

931
00:49:34,501 --> 00:49:38,501
Hey... Lo hice, por cierto...

932
00:49:38,502 --> 00:49:39,502
Rompí con Hazel.

933
00:49:42,502 --> 00:49:43,502
Bien.

934
00:50:25,100 --> 00:50:27,100
Pedí que arreglaran el teatro.

935
00:50:37,101 --> 00:50:38,101
- Hola.
- ¡Me alegro de verte!

936
00:50:43,102 --> 00:50:44,102
Tomen asiento.

937
00:50:44,103 --> 00:50:45,103
Gracias.

938
00:50:46,400 --> 00:50:47,979
¿Puede firmar aquí,
señorita Peabody?

939
00:50:48,500 --> 00:50:49,500
Si, gracias.

940
00:50:50,902 --> 00:50:51,902
¿No vas a jugar?

941
00:50:53,700 --> 00:50:54,700
Tomalo con calma.

942
00:50:54,701 --> 00:50:55,701
Olvidé decirte la última regla:

943
00:50:56,702 --> 00:50:57,702
La casa siempre gana.

944
00:50:59,100 --> 00:50:59,900
Hagamoslo

945
00:51:01,000 --> 00:51:01,901
Hay que hacerlo

946
00:51:06,902 --> 00:51:07,902
Hey!

947
00:51:12,200 --> 00:51:13,454
¿Dejaste la fiesta?

948
00:51:13,456 --> 00:51:14,201
Si...

949
00:51:15,782 --> 00:51:16,392
no me pierdo demasiado.

950
00:51:16,650 --> 00:51:17,975
Yo hice el pastel de carne
de mi abuela.

951
00:51:18,669 --> 00:51:19,653
Suena bien.

952
00:51:22,950 --> 00:51:25,300
Creo que no cené nada hoy.

953
00:51:27,200 --> 00:51:28,200
¿Te gustaría cenar algo?

954
00:51:33,500 --> 00:51:34,500
Veámoslas.

955
00:52:02,000 --> 00:52:02,600
Paso.

956
00:52:12,501 --> 00:52:14,082
¿Sabes?
Yo necesito...

957
00:52:15,150 --> 00:52:17,502
tomar las cosas
con calma. ¿Sabes?

958
00:52:18,900 --> 00:52:19,900
Está bien...

959
00:52:20,100 --> 00:52:21,769
Con calma es bueno,
Con calma, me gusta.

960
00:52:22,701 --> 00:52:23,701
Puedo hacer cosas con calma.

961
00:52:25,100 --> 00:52:26,100
¿Phyllis?!!

962
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Alice!!

963
00:52:27,100 --> 00:52:28,500
Le conté a Leonard
lo nuestro.

964
00:52:28,937 --> 00:52:30,501
Le dije que quiero el divorcio.

965
00:52:40,502 --> 00:52:40,876
No me va el drama.

966
00:52:41,281 --> 00:52:43,502
Es obvio que tienen que
arreglar algunas cosas.

967
00:52:44,100 --> 00:52:45,100
Ya nos veremos.

968
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
Hola

969
00:52:53,401 --> 00:52:54,800
Lo siento.

970
00:52:56,500 --> 00:52:58,600
¿Podemos tratar otra vez?

971
00:53:00,601 --> 00:53:01,600
Pasa.

972
00:53:11,601 --> 00:53:12,600
Apuesto todo.

973
00:53:15,601 --> 00:53:16,601
Voy con ella.

974
00:53:18,100 --> 00:53:19,100
Tomaré tus 50 mil dólares.

975
00:53:20,100 --> 00:53:21,100
¿50 000 dolares?

976
00:53:21,500 --> 00:53:22,900
Si, fue la cantidad
por la que firmaste.

977
00:53:24,901 --> 00:53:26,901
No tenía idea que fuera tanto.

978
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
Bueno, es demasiado
tarde ahora.

979
00:53:31,201 --> 00:53:32,200
Dejame ver tus cartas.

980
00:53:34,900 --> 00:53:37,400
Como a ustedes los americanos
les gusta decir:

981
00:53:38,016 --> 00:53:41,643
Míralas,...  y llora.

982
00:54:01,203 --> 00:54:03,203
¡Oh, Dios mío!

983
00:54:05,204 --> 00:54:07,152
Catherine, yo no he sido
completamente sincera

984
00:54:07,153 --> 00:54:10,500
con respecto a mi situación
financiera, me refiero...

985
00:54:11,501 --> 00:54:12,955
es algo embarazoso,
de hecho, pero

986
00:54:12,957 --> 00:54:15,600
mi madre y yo tuvimos
algunos desacuerdos y...

987
00:54:15,891 --> 00:54:19,492
no puedo disponer de
las propiedades de la familia.

988
00:54:21,701 --> 00:54:22,800
No puedo pagar,

989
00:54:22,801 --> 00:54:23,801
mi deuda, Catherine.

990
00:54:24,802 --> 00:54:26,900
Lo sé, tuve un desayuno con
tu mamá hace 2 semanas, en Mónaco

991
00:54:28,100 --> 00:54:29,100
Mira:

992
00:54:29,500 --> 00:54:31,900
Esta es la llave de
mi suite presidencial..

993
00:54:32,503 --> 00:54:33,700
Veme la noche del
miércoles a las 8.

994
00:54:34,701 --> 00:54:37,900
Lamento escuchar de tu situación financiera,
pero no te preocupes.

995
00:54:38,901 --> 00:54:40,500
Hay más de una manera
de pagar la deuda.

996
00:54:42,501 --> 00:54:43,600
Debiste escuchar a tu amiga:

997
00:54:44,621 --> 00:54:46,692
Todo el mundo sabe que
La banca siempre gana.

